French translator jobs
I need a French-qualified chartered accountant to revise my current business forecast so that it satisfies the disclosure requirements of a bank loan application. The core of the job is to refresh the revenue projections and weave in new information on our Cosmétiques line, the updated loan structure and the revised business valuation I have just received. You will be working from my existing Excel model and last year’s P&L. I expect you to: • Rework the revenue assumptions so the forecast reflects our latest sales momentum and product mix. • Adjust the funding section to mirror the new loan terms the bank has outlined. • Update the valuation and incorporate its impact on leverage ratios. • Produce a clean, French-language forecast...
I have a set of English materials that must read naturally in Somali. The content is straightforward—mostly general documents and short text blocks—so no specialist jargon is involved. Here’s what I need from you: • Accurate, human translation into Somali, preserving tone and meaning. • A clean, well-formatted return file mirroring the original layout (DOCX or PDF). • Quick turnaround with a brief, optional revision round if something feels off once I review your draft. I don’t require certification or notarization; clarity and accuracy are my priorities. If you are a native Somali speaker with proven translation experience and an eye for detail, I’d love to hear how soon you can start and see a sample of your past work.
I’m starting from scratch in French and want to build solid, real-life conversational skills. I’d like to meet twice a week online—Zoom, Skype, or any reliable video platform works for me—for focused, beginner-friendly lessons. Here’s what I need: • Short, structured sessions that prioritize speaking and listening. • Clear explanations of everyday vocabulary and basic grammar in context. • Simple homework or practice prompts between meetings so I can keep momentum. • Regular check-ins on progress and quick adjustments to the lesson plan as I improve. If you’re patient, enjoy working with complete beginners, and can keep the atmosphere encouraging and interactive, let’s get started.
Branding Guidelines + Logo Refinement for Artisan Timber Flooring We’re seeking a designer to create professional branding guidelines for Artisan Timber Flooring, a premium flooring company specialising in French oak, parquetry, and bespoke timber floors. We already have our existing logo and letterhead (attached), but we’re open to slight refinements — improving alignment, spacing, or modernising the look while maintaining the original identity. We also need multiple logo variations across different colour sets, including: Primary full-colour version Black and white versions Warm timber-tone variant (reflecting natural wood finishes) Social media formats (Instagram, Facebook, favicon, and circular icon versions) The goal is to produce a cohesive brand guid...
I have a set of short marketing brochures—each only one to two pages—that need to be rendered in natural, persuasive Portuguese while preserving our brand voice. The English originals are cleanly formatted; I will supply them as editable PDFs. Here is what I’m looking for: • A native-level Portuguese translator with proven experience on marketing copy. • Accurate translation plus light transcreation where necessary so headlines, taglines, and calls-to-action feel crafted for Brazilian readers. • Consistent tone, correct style, and no literal word-for-word lifts that weaken impact. • Final delivery in the same layout structure, ready for design hand-off (Word or InDesign markup is fine). Please share a brief note about similar brochure or adver...
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I have a 32-page PDF catalogue in English. I need the English texts to be replaced with French translations. I will provide the French translations, and I need someone to carefully replace all English text without altering the original design, fonts, layout, or spacing. The goal is a seamless result that reads as if it were originally written in French. You will receive: - The source PDF file - The French translation text - The original InDesign source file of the catalogue Deliverables: - A finalized French version of the catalogue with all English text replaced - Both the print-ready PDF and the working file (InDesign or Illustrator, depending on the software you use) - All fonts, images, and design elements must remain exactly as in the original Dea...
I have a batch of English-language digital files—mostly PDFs and scans—that must be converted into clean, editable text and then translated into six target languages: Spanish, French, German, Hindi, Gujarati and Marathi. The material is all general content, so no specialist terminology is involved; accuracy, consistent formatting and a natural tone in each language matter most. Here’s how I see the workflow: • Retype or OCR the source files into an editable format (Word or Google Docs), preserving basic layout and any simple styling. • Proof the English text to remove OCR or typing errors. • Translate that final English copy into each of the six languages, supplying a separate file for every language. I’m comfortable if you use CAT too...
...qualifications—nothing beyond that. Your job is to contact the issuing school or university, validate that the degree or certificate exists exactly as declared, and document your findings with clear evidence (official confirmation, registry screenshots, or signed statements from the institution). Because our decision hinges on this check, I need the work handled promptly and in full accordance with French data-privacy laws. French-language communication with the institution will likely be required, so fluency—or proven experience handling local academic verifications—is essential. Deliverables: • A brief summary of your verification steps • The official confirmation from the institution (email trail, stamped letter, or equivalent) • A...
...for both pages 2. Style specifications (font sizes, colour values, spacing) so my dev team can implement smoothly 3. One round of refinements after initial feedback If sleek visuals, shopper psychology and measurable results are your forte, I’d love to see your portfolio and hear how you’d approach this project. Please note, this is for a French shop - make sure to translate the document to well understand the scope and strategy. If you speak french, this is a great plus. Thanks...
...social links if you feel they strengthen the first impression. • The main home/landing page that expands on our story, products and services while keeping load times light and interactions smooth. • Additional inner pages and any remaining landing sections that complete the microsite experience once the core templates are approved. All core copy is currently in French; the English version will follow. You may need to skim the French text to grasp structure and hierarchy before finalizing layouts. Please follow the brand guide precisely, propose any micro-animations or UI flourishes that fit a high-tech audience, and deliver layered design files ready for hand-off (Figma, Sketch, or XD are all fine). If this first milestone feels smooth, I’ll have ongo...
...brands (about 90-100). pre-show outreach via Linkedin or email to schedule short meetings. the fair (3 days) and introduce our company, products, and production capabilities, targeted visitors/brands (training and materials provided). and organize contact details and meeting notes. a post-show summary report with qualified leads. Requirements Fluent English; French, Spanish, or German preferred. Experience working at fashion / accessories / design trade fairs (e.g. Who’s Next, CIFF, Pure London, MOMAD, etc.). Comfortable engaging with professional visitors and brand teams. Organized, confident, and able to follow clear briefing materials. Budget: USD 1000–1500 total, based on experience and performance. (Includes 3-day on-site support, short pre-show
...brands (about 90-100). pre-show outreach via Linkedin or email to schedule short meetings. the fair (3 days) and introduce our company, products, and production capabilities, targeted visitors/brands (training and materials provided). and organize contact details and meeting notes. a post-show summary report with qualified leads. Requirements Fluent English; French, Spanish, or German preferred. Experience working at fashion / accessories / design trade fairs (e.g. Who’s Next, CIFF, Pure London, MOMAD, etc.). Comfortable engaging with professional visitors and brand teams. Organized, confident, and able to follow clear briefing materials. Budget: USD 1000–1500 total, based on experience and performance. (Includes 3-day on-site support, short pre-show
...brands (about 90-100). pre-show outreach via Linkedin or email to schedule short meetings. the fair (3 days) and introduce our company, products, and production capabilities, targeted visitors/brands (training and materials provided). and organize contact details and meeting notes. a post-show summary report with qualified leads. Requirements Fluent English; French, Spanish, or German preferred. Experience working at fashion / accessories / design trade fairs (e.g. Who’s Next, CIFF, Pure London, MOMAD, etc.). Comfortable engaging with professional visitors and brand teams. Organized, confident, and able to follow clear briefing materials. Budget: USD 1000–1500 total, based on experience and performance. (Includes 3-day on-site support, short pre-show
I have a series of French-language educational books already laid out in Canva and I need a detail-oriented designer to refine them. The core of the job is editing the existing Canva files—cleaning up the layouts, unifying fonts and colour palettes, inserting or tweaking illustrations, and ensuring every page reads naturally in French. Because the audience is teachers and students who are learning French, accuracy in language and a clear pedagogical flow are crucial. If you bring a teaching background, that’s a real advantage: you’ll understand how to balance visual appeal with instructional clarity and can suggest adjustments that make each activity intuitive for classroom use. Deliverables • Updated Canva files for each book, ready for ...
...built in FlutterFlow with Supabase as the backend. The look-and-feel should mirror the Finelo – Master Trading app (see link above) at roughly 90 % similarity, but branded for my project. this app . Core requirements • Platforms: Android and iOS from a single FlutterFlow code-base. • Languages at launch: English, Spanish, and French, with an architecture that lets me plug in more locales later. • AI layer: – Real-time trading insights presented contextually while the user studies. –analysis picture of graphic uploaded by user and create short resume by Ai – Sentiment analysis that scans news, social chatter, or uploaded texts to enrich both insights and simulations. • RAG engine: retrieval-augmented generation
I have a short, general-purpose text—well under 1 000 words—that needs to move seamlessly between Arabic, French and English. The content is not technical; clarity, tone and meaning simply have to read as if originally written in the target language. What I expect from you • A faithful rendering of every nuance, free of machine-translation echoes • Neat formatting that mirrors the original layout • Delivery of the final file within the agreed deadline, with full confidentiality maintained I will provide the source document in its current language as soon as we start and will be available for any context questions so you can work quickly and accurately.
I want to bring an AI-driven live-call translation system to life, delivered as both a mobile app and a companion web interface. The mobile side must run smoothly on iOS and Android, while the web app acts as an admin and monitoring console. Core functionality is clear: during any phone conversation—whether dialed through Asterisk, VICIDIAL, Twilio, or another SIP/VOIP carrier—the app should capture each side’s speech, convert it to text in real time, run the text through an AI engine such as DeepGram or Google Voice AI, and speak the translated audio back to the listener with minimal latency. Two-way, real-time translation is non-negotiable; speech-to-text, text-to-speech, and airtight VOIP integration all need to feel seamless to the user. On the technical side I expe...
... Canva, or similar software. 4. Excellent English Communication: Must have strong English language skills, both written and verbal, to effectively communicate with tea ---------- mbers and stakeholders. 5. Speed and Efficiency: Demonstrated ability to work quickly and efficiently to meet deadlines and deliver high-quality results. 6. Can make funnels in different languages, like Dutch, German, French, and Hebrew. What We’re Looking For Proven experience building funnels using Funnelish.(Knows the platform from A-Z) Strong understanding of conversion optimization and UX/UI design principles. Proficient in Shopify. Knows how to to connect and add products from shopify to funnelish because our checkouts will be mainly on shopify. Familiarity with e-commerce funnels (product ...
...autonomously, checking in only when guidelines change or issues surface. Clear written communication, meticulous adherence to spec, and steady, on-time delivery are what will make this collaboration succeed. If you’re organized, quality-driven, and comfortable living inside complex NLP instructions, let’s get started. Make sure you can write efficient user prompts in french as well as able to understand ai response in french...
I need a highly accurate deep-learning model that translates Indian Sign Language (ISL) sentence-level gestures into English sentences in realtime. The key outcome is maximum translation accuracy with the lowest possible latency and a design that remains practical and scalable after hand-off. Key Points Input: Live video from a camera feed or landmark data from MediaPipe/OpenPose. Output: English word or phrase predictions rendered directly on a simple web page in realtime. Platform: Web/Mobile platform deployment. Scope: Deliver a working proof-of-concept with clear, commented code, minimal UI, and easy-to-follow setup instructions so the system can be tested end to end. Model: Transformer-based architecture for sentence-level translation, optimized for real-time inference. Data: You ma...
...guide + User Journey Map template. Deliverables 1. Completed User Journey Map with relevant information 2. Interview reports (clear, structured synthesis : context, process, tools, needs, pain points, key quotes) 3. Appendices : outreach/qualified contacts list, recordings + transcripts (if available), raw notes. Ideal Profile - Languages : Spanish C1 for interviews (mandatory) ; English or French for deliverables. - Knowledge of the real estate development sector (land development, project development, urban planning, real estate project management end to end). - Proven experience in market/UX research or product discovery (B2B qualitative). - Strong **analysis and synthesis** skills (turning qualitative inputs into product recommendations). - Tool collection : having a Fig...
I need a short, casual “happy-birthday” greeting captured on both video and audio while you’re standing in front of a well-known French landmark—think Eiffel Tower, Louvre Pyramid, Arc de Triomphe, or any spot that clearly says “France.” What I’m after • A 30–60 second clip recorded in landscape, MP4 format, with clear, friendly delivery. • The same audio extracted as a separate MP3 file. Key points • Tone: relaxed, cheerful, conversational. • Language: English, but feel free to sprinkle in a quick “Bon anniversaire!” for extra charm. • Good lighting and audible voice; ambient street sounds are fine as long as the message is clear. Once you’ve finished, simply send the MP4 v...
...contemporary logo that instantly signals professionalism. There is no existing imagery or colour scheme, so you will have full creative freedom to propose a palette and iconography that feels current and cohesive. • A French-language business card (carte de visite) that carries the new logo, contact details and a concise tagline. Layout must be print-ready, respecting standard bleed and trim requirements. • A French flyer introducing our services. It should reuse the new visual language, include a compelling headline, service highlights and clear calls to action, all in fluent French. Please provide the final artwork in vector format (AI/SVG) plus high-resolution PDF and PNG exports. I’ll give prompt feedback at each stage so we can refine colou...
...experienced HR Manager (Chinese Speaker) to join their Paris team. This position plays a strategic and hands-on role in driving people initiatives, fostering organizational culture, and ensuring compliance with French labor regulations. Key Responsibilities Lead end-to-end HR operations including recruitment, onboarding, employee relations, performance management, and talent development. Partner closely with business leaders to support organizational goals, employee engagement, and workforce planning. Oversee CSE (Comité Social et Économique) management and ensure compliance with all French labor laws and HR policies. Implement HR programs aligned with both local and global business strategies. Collaborate with global HR counterparts across regions to d...
...production infrastructure, and product range in a modern, clean, and corporate style, highlighting our farm-to-freezer value chain. Content Details (to be covered in brochure): Product Categories Fresh Produce: Carrots Beetroot Spinach Processed / Frozen Range: Green Peas (Frozen) Diced Carrots (6.4 mm & 9.25 mm) Diced Potato (6.4 mm) American Sweet Corn Cut Cauliflower Cut Broccoli Cut French Beans On-demand frozen fruits and vegetables Infrastructure & Capacity Farming Base: 1,250 acres (self & contract farming) Cold Storage: 20,000 MT in-house capacity Frozen Storage: 3,600 MT capacity Export Packhouse (Carrots): 5 MT/hour IQF Processing Line: 3 MT/hour Urschel Dicer & FAM Slicer: For precise cutting & slicing FSSC 22000 Certification:...
...English-to-French translator to convert several internal company policies that cover both medical and technical topics. The text is rich in medical terminology and references to healthcare regulations, so familiarity with that field is essential for accuracy and compliance. Scope • Translate the full policy documents from English into French while preserving original meaning, tone, and formatting. • Apply correct medical vocabulary and ensure alignment with current French-language healthcare regulations. • Flag any source ambiguities and suggest clarifications before finalising the translation. • Provide the finished files in an editable format (Word or equivalent) and a clean PDF for distribution. Quality Expectations The translat...
I have a mix of website pages, marketing collateral, and technical documents that now need to be translated and re-written so they read naturally in the target language rather than feeling like a literal conversion. At this stage my focus is firmly on translator and copywriting tasks—design and development are handled elsewhere—so I need a language specialist who can take raw source text and deliver polished, audience-ready copy. Scope of work • Translate all supplied website content, marketing materials, and technical docs into the agreed target language(s) while preserving tone and intent. • Adapt phrasing and stylistic choices where necessary, ensuring the final copy feels native to its audience and remains consistent with brand voice. • Provide ...
I need an experienced English-to-Arabic translator to take on a set of academic finance books aimed at business students and professionals. Accuracy is paramount—I want the final Arabic text to read as naturally as the original while preserving every technical nuance, table, and formula. What the work involves • Translating the full manuscript(s) on finance, including chapter titles, footnotes, and any in-text citations. • Maintaining the original structure (headings, subheadings, numbered lists, charts). • Applying correct financial terminology in Modern Standard Arabic, consistent across all chapters. • Creating a brief bilingual glossary of key terms for my reference. Quality expectations The translation must be faithful, clear, and publication-r...
I need a clear, visually engaging guide that shows staff how to set up and operate our new photobooth. The document must be fully bilingual—French and English side-by-side on every page—so nothing is lost in translation. Scope • Produce one interactive PDF and a matching slide deck (PowerPoint, Keynote, or Google Slides). • Structure the material around three essentials: – Installation instructions (basic setup, wiring, media loading). – Employee usage guide (daily start-up, customer flow, closing tasks). – Troubleshooting tips (most common errors and quick fixes). Visuals I will provide or approve: • Photobooth setup photos • Screenshots of the operating software • Step-by-step instructional images...
I have several university-level educational books that teach the French language, all currently written in Spanish. I need each title rendered into clear, natural English while preserving every pedagogical feature—chapter sequencing, exercises, tables, vocabulary lists, and any marginal notes. Because the content is instructional rather than literary, tone accuracy and terminology consistency are more important than creative flair. You will work from the Spanish originals and deliver polished English manuscripts that lecturers and students can rely on straight away, with no loss of academic rigor. Please keep formatting intact (headings, bullet points, footnotes) and flag any cultural references or idioms that may need brief explanation for an English-speaking audience. Deli...
We need an experienced Shopify developer to fully migrate product & collection translations from one Master Shopify Store into 4 Country Stores. Current Setup - Master Store with 4 languages: German (primary), English, French, Dutch - 84 products ~10 collections - Multiple product metafields, including Rich Text metafields used for product content in different languages Main Challenges This is not a standard CSV export/import job. Metafields with Rich Text are not exported via Shopify's normal translation export → Translation API workaround required Shopify IDs differ between stores → Mapping must be done via SKU or handle Translations must be preserved exactly for all 4 languages: Titles Descriptions Variant names (if applicable) Metafields (including...
Japanese to English Translator Required for translation
Using the client-provided reference, modify the Wordpress site hosted at vinsnoirs.ca. The client will provide text and images. Implementation includes: - Bilingual French/English site - Addition of social media links - Proposal of three new logos - A contact form
I need an experienced English-to-Arabic translator to take on a set of academic finance books aimed at business students and professionals. Accuracy is paramount—I want the final Arabic text to read as naturally as the original while preserving every technical nuance, table, and formula. What the work involves • Translating the full manuscript(s) on finance, including chapter titles, footnotes, and any in-text citations. • Maintaining the original structure (headings, subheadings, numbered lists, charts). • Applying correct financial terminology in Modern Standard Arabic, consistent across all chapters. • Creating a brief bilingual glossary of key terms for my reference. Quality expectations The translation must be faithful, clear, and publication-r...
I need a skilled Portuguese translator to adapt the copy in several general-audience marketing brochures. The material is promotional rather than technical, so maintaining a persuasive, brand-friendly tone is more important than literal word-for-word accuracy. Please translate the brochure text from English into natural, idiomatic Portuguese while preserving all calls-to-action, headings, and any embedded taglines. Accuracy, consistency, and an ear for marketing nuance are key. Deliverables • Fully translated brochure copy supplied in an editable format (Word or Google Docs) • A quick proofread pass to catch typos or flow issues • Brief notes on any cultural tweaks you’ve made to strengthen engagement with Portuguese-speaking readers If you have e...
Dear Freelancers We need someone who can manage Google Ads for multiple accounts We want a freelance not an agency please You'll need to make the best PPC and Ads possible You need to be able to adjust strategies every weeks Be autonomous on your creation and ads (you can use AI for sure) We need around 60€ per account per month Long partnership here FRENCH NEEDED Write plant to show us that you've read what we need and to help us avoiding auto bids
I have a 12-page PDF presentation combining text, images, captions, and a few graphic call-outs. I need it translated into Chinese, Spanish, and French while preserving every detail—layout, fonts, image placement, and pagination—exactly as in the original. Scope of work: Accurately extract all content from the PDF. Translate all on-slide text, image alt-text, and embedded graphic labels into the three target languages. Re-insert translations so each output file matches the source pixel-for-pixel. Deliverables: Three print-ready PDFs (one per language). Editable working files (InDesign/Acrobat layers or equivalent) used for the process. The final versions must remain fully selectable, high-resolution, and visually identical to the source. If any slide raises concerns ...
We are looking for a Freelance Sales Agent to promote and sell our range of knitted fabrics on the French market. As a producer of high-quality fabrics, we are seeking a motivated professional to expand our client network and promote our products to industry professionals such as distributors, designers, and garment manufacturers. This is a freelance position with an attractive commission-based compensation system (percentage of the sales generated). Responsibilities: Actively prospect for new clients (distributors, fashion designers, manufacturers, etc.) Provide technical advice to highlight the advantages and features of our fabrics Negotiate contracts, manage orders, and ensure follow-up on deliveries Monitor market trends and competitors in the textile industry Manage cli...
We’re looking for a skilled Website Content Writer to create professional, SEO-optimized content for our LED lighting website. Tasks include writing homepage, about page, category and product descriptions, and short blog articles. Must write clearly about technical lighting specs (W, lumen, IP, Kelvin). English required; Dutch/French a plus. Remote work, flexible hours, paid per project. Send samples and rates to join Venus Group SRL.
I’m looking for a diligent researcher based in—or familiar with—Aix-Marseille, France to confirm key facts about one or more universities I will name after hir...university’s legal existence and current operating status. • Confirm its official accreditation or ministry recognition. • Capture evidence: cite the source (government registry, university site, or direct email), attach a clear screenshot or PDF, and note the date checked. A brief, well-organized report for each institution is all I need; no deep dives into programs or faculty at this stage. French-language fluency and comfort phoning campus offices will make the job easier, but online confirmation from authoritative databases is acceptable if it yields solid proof. Accuracy and prom...
I’m ready to give my Syrian-French bakery called 'Le Mirage Pastry' a fresh, contemporary look and need a designer who can translate that vision into a clean, modern logo. The new mark must immediately evoke “bakery” while subtly weaving in Syrian cultural cues—think traditional patterns, iconic ingredients, or calligraphic hints—without slipping into a vintage or overly ornate feel. French references can stay minimal or implied; the priority is a bakery-centric design with clear Syrian identity. Color direction: light blue is non-negotiable. You’re free to balance it with neutrals or a tasteful accent, but the palette should remain cohesive and modern rather than rustic. Deliverables • Primary logo in fully editable vector...
I have a 12-page presentation in PDF format that blends text with images, captions, and a few graphic call-outs. I need it translated into Chinese, Spanish, and French while keeping every element—layout, fonts, image placement, and pagination—identical to the original. Your task includes: • Extracting the content accurately from the PDF • Translating all on-slide text, alt-text, and any embedded graphic text into the three target languages • Re-inserting the translations so each finished file mirrors the source design pixel-for-pixel Please deliver three print-ready PDFs (one per language) plus the editable working files you use, ensuring nothing shifts or distorts. Familiarity with PDF editing suites such as Adobe Acrobat, InDesign, or compara...
...recorded interview in Japanese that I need translated clearly and accurately into formal Arabic. The final document should be delivered as an excel file the file should have 4 columns: - Start Second - End Second - Japanese Text - Arabic Text Each row in the Excel file should cover 5 to 10 seconds max, or 1 sentence max, for example: 0s - 5s - My name is Ali - اسمي علي 6s - 12s - I am studying french in Paris - أنا أدرس الفرنسية في باريس 13s - 22s - I would love to learn japanese and many other languages - يسرني تعلم اليابانية والكثير من اللغات الأخرى Key expectations: • Listen to the full interview and translate every spoken segment into formal Arabic. • Preserve the meaning, tone, and any nuances that are important for context. • Please refrain fro...
I have a 32-page PDF catalogue in English. I need the English texts to be replaced with French translations. I will provide the French translations, and I need someone to carefully replace all English text without altering the original design, fonts, layout, or spacing. The goal is a seamless result that reads as if it were originally written in French. You will receive: - The source PDF file - The French translation text - The original InDesign source file of the catalogue Deliverables: - A finalized French version of the catalogue with all English text replaced - Both the print-ready PDF and the working file (InDesign or Illustrator, depending on the software you use) - All fonts, images, and design elements must remain exactly as in the original Dea...
re you looking for a job? Based on your project title, it sounds like you are looking for work rather than trying to hire freelancers for your own job. If you are trying to hire a freelancer, try choosing a title that identifies what you need and what it's for. Some good titles include: Website for a french bakery Mobile app for a fitness startup Photographers for my wedding
I need a reliable native-level Maltese speaker to turn short English texts into natural, error-free Maltese. The material arrives in small batches—think emails, brief documents, and the occasional web snippet—so accuracy and a quick turnaround matter more than heavy formatting. Here’s what I’m after: • Clean, faithful Maltese versions of the originals, preserving tone and intent. • Proofread copy ready for me to paste or publish. • A straightforward hand-off: I send Word or Google Docs files and receive the same format back, with tracked changes if I ask for them. Most files are light in technical jargon, but if you spot a term that needs clarification, just flag it before translating. I’m flexible on schedules as long as deadlines w...
I am looking for an elegant, bespoke monogram wedding crest in a French baroque style with thin engraved linework. I want a rounded baroque crest frame with ornamental scrolls, intertwined initials M + A (equal weight, serif + feminine script), a ribbon with Roman numerals V·II·MMXXVI, and a very subtle tiny grape sprig hidden in the scrollwork. The final result should look like an antique engraved crest, not modern swashes or floral clip art. I need a press-ready black-only vector PDF, plus PNG and SVG. Deliverables: Crest only, crest with text under, and wax seal version. Budget: $30–$60 Timeline: 3–5 days